An Nam Chí Nguyên

Thể loại: Lịch Sử ;Văn Học
Tác giả : Cao Hùng Trưng
  • Lượt đọc : 9
  • Kích thước : 110.46 MB
  • Số trang : 442
  • Đăng lúc : 1 năm trước
  • Số lượt tải : 301
  • Số lượt xem : 2.379
  • Đọc trên điện thoại :
Tiếp nối những cuốn sách có tính chất “tư liệu gốc”, “tài liệu nguyên cấp”, “văn bản nền tảng” về lịch sử – văn hoá dân tộc như: Ngự phê trên châu bản triều Nguyễn, Hải ngoại kỉ sự, Tuyển tập thi luận Việt Nam thời trung đại, Thơ văn Nguyễn Án. giờ đây, An Nam chí nguyên là tài liệu quý được Nhà xuất bản Đại học Sư phạm cho ra mắt độc giả. Cuốn sách là những ghi chép của người Trung Hoa trong nhiều triều đại về lịch sử, địa lí, phong tục... Việt Nam thời cổ trung đại với chiều dài hàng nghìn năm. Mặc dù có những thiên lệch, nhầm lẫn... nhất định do nhãn quan hay kiến văn cố hữu của người nước ngoài (nhất là học giả Trung Hoa thời quân chủ chuyên chế), cuốn sách vẫn có giá trị to lớn đối với việc tìm hiểu, thường thức hay nghiên cứu chuyên sâu về đất nước và con người Việt Nam thời tiến hiện đại.
Giới nghiên cứu và một số độc giả quan tâm từ lâu đã biết đến An Nam chí nguyên. Nhiều người đã đọc và dẫn dụng nó hay nghiên cứu về nó nơi này nơi khác. Cuốn sách cũng đã được xuất bản (dưới dạng nguyên bản chữ Hán), thậm chí đã được dịch sang tiếng Việt (bản thảo in roneo và lưu hành nội bộ) từ cách đây già nửa thế kỉ. Thế nhưng, do những nguyên nhân nào đó, một ấn bản bản dịch tiếng Việt hoàn thiện của công trình, cho đến gần đây, vẫn chưa được ra đời.
Lần này, do những “cơ duyên” nhất định, Nhà xuất bản Đại học Sư phạm đã có điều kiện được vinh dự giới thiệu với đông đảo độc giả ấn phẩm bản dịch trọn vẹn kèm theo những bài khảo cứu, nghiên cứu công phu về văn bản cũng như nguyên bản Hán văn của An Nam chí nguyên... Nguyên bản Hán văn (với nhiều dị bản khác nhau) được bảo tồn tương đối tốt và trọn vẹn cho đến ngày nay trong chính thư viện của chúng ta. Bản dịch do một học giả, dịch giả rất có uy tín trong và ngoài nước là Hoa Bằng Hoàng Thúc Trâm thực hiện. Còn những bài khảo cứu là do những nhà nghiên cứu thư tịch và văn hoá phương Đông hàng đầu (Émile Gaspardone, Trương Tú Dân) tiến hành. Những việc còn lại (tổ chức bản thảo, biên dịch bổ sung, hiệu chú, biên tập...) cũng được Nhà xuất bản thực hiện với nỗ lực cao nhất trong điều kiện có thể do ý thức được ý nghĩa, tầm vóc của công trình.
Với giá trị tự thân của An Nam chí nguyên, cộng với kết quả khảo cứu, dịch thuật của các học giả, dịch giả có uy tín như vậy, Nhà xuất bản Đại học Sư phạm tin rằng, quý độc giả sẽ có trên tay một ấn phẩm có chất lượng nội dung cao, góp phần đáp ứng được nhu cầu tìm hiểu, nghiên cứu về lịch sử văn hoá dân tộc trong quá khứ một cách hữu ích. Ngoài ra, công trình còn tiềm ẩn những giá trị mà quý độc giả sẽ tự thân khám phá trong quá trình tiếp cận tác phẩm.
Tuy nhiên, cũng bởi công trình quan trọng như vậy, thực tế văn bản, truyền bản, xuất bản lại phức tạp như thế, trong khi điều kiện của Nhà xuất bản và khả năng của những người tham gia có hạn, nên ấn bản này chắc chắn cũng sẽ khó tránh khỏi những khiếm khuyết.
Nhà xuất bản Đại học Sư phạm rất mong nhận được sự lượng thứ và góp ý xây dựng để cuốn sách sẽ được hoàn thiện hơn khi tái bản.
Nhân dịp xuất bản cuốn sách, Nhà xuất bản Đại học Sư phạm trân trọng cảm ơn gia đình dịch giả Hoa Bằng Hoàng Thúc Trâm, Học viện Viễn Đông Bác cổ, Viện Nghiên cứu Hán Nôm, các nhà khoa học, dịch giả... đã ủng hộ, giúp đỡ và cộng tác trong quá trình hoàn thiện bản thảo cuốn sách có giá trị này.

Giám đốc Nhà xuất bản Đại học Sư phạm
PGS.TS. Nguyễn Bá Cường