Đồ sứ ký kiểu thời Nguyễn

Tác giả : Trần Đức Anh Sơn
  • Lượt đọc : 0
  • Kích thước : 56.31 MB
  • Số trang : 300
  • Đăng lúc : 6 tháng trước
  • Số lượt tải : 113
  • Số lượt xem : 924
  • Đọc trên điện thoại :
Tháng 11-1988, tôi chọn đề tài ĐỖ SỬ MEN LAM HUẾ để viết luận văn tốt nghiệp Cử nhân Lịch sử tại Đại học Tổng hợp Huế. Tháng 11-2002, tôi bảo vệ thành công luận án Tiến sĩ Lịch sử tại Đại học Quốc gia Hà Nội với đề tài ĐỎ SỨ KÝ KIỂU THỜI NGUYỄN. Giữa hai thời điểm ấy là quãng thời gian 15 năm tôi dành trọn sự quan tâm cho những món đồ sứ cổ, do người Hoa làm ra nhưng lại mang trên mình những tinh hoa của văn hóa Việt.
Nếu có thể chia cuộc đời của một người thành nhiều chương như trong một cuốn sách, thì 15 năm ấy chính là một “chương” quan trọng trong đời tôi. Và tôi gọi tên "chương” này là "CHƯƠNG ĐỒ SỨ KÝ KIỂU”.
Sau 15 năm lao tâm khổ tứ với loại hình cổ vật đặc biệt và độc đáo này, giờ đây, với cuốn sách này, tôi muốn khép chương đời ấy lại, để bước sang một chương mới trên con đường học hỏi của mình. Quãng đường 15 năm không quá dài nhưng cũng không quá ngắn; vừa đủ cho tôi tích nạp kiến thức và thay đổi nhận thức về cái vẫn được gọi là ĐÔ SỨ MEN LAM HUẾ thành ĐỖ SỬ KÝ KIỂU. Cuốn sách này phản ảnh đầy đủ sở trường và sở đoản của tôi trong việc tìm hiểu, nghiên cứu và nhận thức về ĐỒ SỨ KÝ KIỂU.
Trong chặng đường tìm hiểu, khám phá ĐỎ SỬ KÝ KIỀU vừa qua, tôi đã nhận được sự chỉ giáo, bổ túc và bình phản của nhiều học giả, đồng nghiệp và bằng hữu ở trong và ngoài nước, đặc biệt là những gợi ý quý báu và sự hướng dẫn ân cần của ba người thầy của tôi là ThS. Nguyễn Hữu Thông. GS. Trần Quốc Vượng và GS. Nguyễn Bích. Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến quý thầy, quý học giả, quý bằng hữu và đồng nghiệp gần xa và xin tưởng niệm đến GS. Trần Quốc Vượng người thầy đã khuất của tôi.
Tôi xin chân thành cảm ơn Quỹ TOYOTA FOUNDATION đã tài trợ tài chính để tôi theo đuổi đề tài này. Cảm ơn Trung tâm Bảo tồn Di tích Cổ đô Huế đã tạo điều kiện cho tôi nghiên cứu các sưu tập ĐÓ SỬ KÝ KIỂU do Trung tâm quản lý để hoàn thành cuốn sách. Cảm ơn dịch giả Nguyễn Tư Triệt đã dịch cuốn sách này từ Việt ngữ sang Anh ngữ. Cảm ơn ông Nguyễn Kim Long đã giúp tôi hiệu định bản thảo tiếng Anh.
Sau cùng, tôi xin cảm ơn các đồng nghiệp ở Bảo tàng Cổ vật Cung đình Huế. những người đã làm tất cả những gì có thể để tôi viết nên cuốn sách này. Cảm ơn Nhà sách Cảo Thơm đã đưa cuốn sách này đến với độc giả.
TÁC GIẢ